再翻訳

出典: へっぽこ実験ウィキ『八百科事典(アンサイクロペディア)』
移動先: 案内検索

再翻訳(さいほんやく)とは、日本語を一度他の言語に機械翻訳した後、再度そのまま機械翻訳する芸術である。嘲笑の対象となることが多いが、たまに哲学者をも唸らせる名訳が生まれる。

『再翻訳』(さいほんやく)は、翻訳がちょうどかつて他の言語のために日本人の機械翻訳をした後に再びする芸術であることを機械化します。私は嘲笑の対象になる傾向があります、しかし、時々哲学者にうめかせる適切な翻訳は生まれます。
ドナルドのことわざ
Wikipedia
ウィキペディア専門家気取りたちによって「再翻訳」はリダイレクトページになっています。変なページに飛ばされるので、クリックしても意味はありません。
Wikipedia
再翻訳」はWIKIPEDIA専門家気取りによってリダイレクションページである。それは意外なページに転送される。たとえ従って、それがクリックしても、それは取るに足りない。


詳細[編集]

詳細である[編集]

文章を再翻訳すると、原形をとどめず思いもよらない文になることが多い。したがってそれはある種の遊びとして楽しまれる。

文が再び翻訳されるなら、原型は止められません、そして、それは思いもよらない文になります。 したがって、それはある種類のプレーとして楽しまれます。


再翻訳の方法[編集]

再翻訳のメソッド[編集]

再翻訳では、excite翻訳、Yahoo!翻訳、Infoseek翻訳などの検索エンジンが提供しているサービスが主に使用されている。

検索のサービスが蒸気機関を備えている翻訳とinfoseekの翻訳システム、翻訳とYahoo翻訳を起こさせてください、そして、再翻訳において、など申し出は主として使用されています。


1.まず、excite翻訳などの翻訳システムを開き、左側の原文テキストボックスに再翻訳をしたい文章を入力する。ここではexcite英語翻訳を使う。

1.興奮させます。まず翻訳システム、翻訳などが開かれて、再び左の原本箱に翻訳したがっている文が入力される、ここで使用される英訳を起こさせます。


2.そして、「日→英」を選択した後翻訳ボタンを押し、右のボックスに翻訳された訳文をコピーペーストして、再び「英→日」を選択して翻訳する。

2.そして、「日本人の→イギリス人」が選択された後に翻訳ボタンが押されて、右の箱に翻訳された翻訳がCopepastedである、「イギリス人の→日本人」は、再び選択されて翻訳されています。


3.また、中国語韓国語フランス語ドイツ語イタリア語スペイン語ポルトガル語などの翻訳システムを使えば、多様な再翻訳を愉しめる。もっとも、あんまり変わらないこともあるが、それは元の文章における日本語の使い方が上手だともいえるかもしれない。

中国語
3.また、もし中国語を使うならば、韓国語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語の待つ翻訳システム、愉快に多種多様な更の翻訳を閉じます。でも、あまり変わりない事がもあって、でも、それが同じく言うことができるかも知れないのがもとの文章の日本語の使用法でとてもすばらしいです。
韓国語
3.また, 中国語, 韓国語, プランス語, ドイツ語, イタリア語, スペイン語, ポルトガル語等の翻訳システムを使えば, 多様な再燔役を楽しむことができる.何より, あまり変わらないこともあるものの, それは元々の文章における日本語の使い方がヌングスックハダミョンも言えるかも知れない.
フランス語
この他、3。 いくつかの再翻訳に合うことができます中国人、韓国人、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語としての翻訳のシステムを使います、Portugais.Jeは多くを変えません、しかし、彼に関しては、たとえ私が原文で使用に日本の方法によいとしても、彼は製造で言われることができます。
ドイツ語
3でさらにまた、す。異なる再翻訳を楽しむことができます中国人、韓国人、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、その変化Portugiese.Ichのような翻訳-システム(あまり私)を使用しません、しかし、原文で使うことがそうでたとえ日本の利益のための私がそうであるとしても、多分それがそれのために本当に言われて。
イタリア語
要するに、3。 私が中国人、韓国人、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、私がたいへん変わらないportoghese.Iosとして翻訳システムを使用するならば、You/he/sheはいろいろな再翻訳を楽しむことができます、しかし、彼に関しては、you/he/she私が原文で使用に関して日本人に親切であるならば、言われることがありえて、実際均一でありえます。
スペイン語
また、3。 それが中国人、韓国人、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語のような翻訳のシステムを使用するならば、彼/彼女はいくつかの再翻訳を楽しむことができます。そして、portugu s.No変化がまさしく、しかし、私が原文で使用に日本の方法でよいときでも、彼は実際言うことができます。
ポルトガル語
この他、3。 彼/彼女はいくつかの再翻訳を楽しむことができます翻訳システムを使います、中国の、韓国の、フランスの、ドイツの、イタリアの、スペインの、portugu s.Euはたいへん変わりません、しかし、オリジナルで祈りを使うようにたとえ私が日本人に親切であるとしても、これとして、彼/彼女は現実で言うことができます。


翻訳の収束定理[編集]

翻訳の定理に決着をつけます。[編集]

ある一定の回数以上再翻訳を繰り返すと、それ以上翻訳文は変化せず一定の文に落ち着く。これを翻訳の収束定理と呼ぶ。

翻訳文はそれから再翻訳が繰り返されて、それが、ある一定の頻度より一定の文に落ち着くかどうかを変えません。 これは翻訳の決定定理と呼ばれます。


例として最初の文章を再再翻訳すると

「再翻訳」(さいほんやく)は、それが翻訳が他の言語のためにちょうどこれまでに日本の機械翻訳をしたあと、再びする芸術であることを機械化します。私は嘲笑の対象になる傾向があります、しかし、時々哲学者にうめかせる適切な翻訳は生まれます。


さらに、再再再翻訳すると

「再翻訳」(さいほんやく)に関しては、それはそれが現在まで翻訳がちょうど他の言語のために日本の機械翻訳をしたあと、再びする芸術であることを機械化します。私は嘲笑の対象になる傾向があります、しかし、時々哲学者にうめかせる適切な翻訳は生まれます。


最終的に、以下の文章に収束する。

「再翻訳」(さいほんやく)(それについて)について、それはそれを機械化します。そして、それは翻訳がちょうど現在まで他の言語のために日本の機械翻訳をしたあと、再びする芸術です。私は嘲笑の対象になる傾向があります、しかし、時々哲学者にうめかせる適切な翻訳は生まれます。


再翻訳された文章の例[編集]

再び翻訳された文に関する例[編集]

次の訪問客はよいです、そして、柿は敗北への訪問客です。
  • 生麦生米生卵。
生麦玄米すり傷卵。
  • おおみそか
ああ、それは味噌ですか?
それは殺されます、そして、吠えないのは縞の食物ホトトギスです。
動いてください。 動いてください。 それはすぐに動きます。 ..バク。すること…
  • わしが男塾塾長 江田島平八である!!
鷲は田島のちょうど8E男性塾です。
  • カツオのやつ、いたずらばかりしおって!けしからん!
トビウオの類以降の奴といたずらだけをしてください。 それは言語道断です。
それは暇な人間に興味を持ちません。これに外国人、将来の人々、異なるコスモポリタンおよび超自然的な力を持つ人がいる場合は、私である場所へ来てください。上記です。
北朝鮮は、日本人を誘拐します;飢えて、テポドン2を発射してください。
陛下ひな鳥
  • 海江田万里・与謝野馨・佐藤文則らは、他人を殺し・全人類を殺す者であるから、彼らの責任は当然、死に値する。従って、海江田万里・与謝野馨・佐藤文則らは腹を切って死ぬべきである。また、海江田万里・与謝野馨・佐藤文則らはただ死んで終わるものではない。彼らは無責任な悪人であり、唯一ネ申又吉イエスが地獄の火の中に投げ込む者達である。海江田万里・与謝野馨・佐藤文則らを支持する有権者も彼らと同様に腹を切って死ぬべきは当然であり、また、唯一ネ申又吉イエスがそういう有権者を当然、地獄の火の中に投げ込むものである。
Kaedaバリヨサノカオルブンソク佐藤と他が人であるので、その他は殺されて、それらの責任はもちろん止まり、主張と誰がすべての人間を殺すか。従って、Kaedaバリヨサノカオルブンソク佐藤と他は、切腹を委任し、死ぬはずである。Kaedaマンリヨサノカオルブンソク佐藤と他は死に、終わらない。それらは無責任な悪い人であり、NE猿Mateeshiイエスは、地獄だけの火に投げる人である。Kaedaバリヨサノカオルブンソク佐藤と他をサポートする有権者が、それらのような切腹を委任し、死ぬ またもちろんだけ地獄の火で、NE猿Mateeshiイエスが打ち込むものでもあるので自然な そのような有権者 パワー。
156cm hydeの高さをしてください。
Uhotsu。 善人など
私: ..Nonkeについて気にかけないで、男性を食べます…
  • 13歳の少女が深夜3時のニコ生配信をしていたら、マジギレした彼女の母親が乱入してきた。
少女が押し入って、ニコ人生が渡される13歳、教育女性が持っているmajigireの生みの親は真夜中の3時に押し入りました。
  • 喫煙は、あなたにとって心筋梗塞の危険性を高めます。
喫煙は、あなたのために心筋梗塞の危険を上げます。
  • 贅沢は素敵だ!
ラグジュアリーは素晴らしいです!
ああ、それはそのようにとてもそれのようなそれのようです!

[1]

  • 現在、「一部の半角記号を記事名に使うとおかしなことが起こる」というおかしなことが起きています。
その「記事名のために若干のハーフサイズシンボルを使うとき、おかしいことは現在起こります」こと;おかしいものは起きます。
  • 小泉政権の東アジア近隣外交は極めて分裂的で、北朝鮮を2度も訪れて国交樹立への道を開いたかと思えば、拉致問題で発作的な強硬姿勢をとって一方的に交渉の扉を閉ざしてしまい、あるいはASEAN+3(日中韓)で第1回東アジアサミット開催へのイニシアティブを発揮しながら、靖国参拝に異常にこだわって中国、韓国の反発を招き両国と対話さえ成り立たないような険悪な関係に陥り、せっかくの「東アジア共同体」づくりの機運を台無しにしてしまった。

再翻訳後

小泉政権の東アジアの付近外交は非常に分割されています。 北朝鮮。二度。訪問してください。外交関係。設立。道路。開いてください。思ってください。拉致問題。発作的。強硬姿勢。取ってください。一方的。交渉。ドア。閉じてください。昼間。韓国。1番目。東。アジア。サミット。成立してください。イニシアチブ。示してください。靖国。神殿を訪問してください。異常。執着します。中国。韓国。反発。招待します。2つの国。会話。成ってください。危険。関係。落ちてください。特別。東アジア共同体。-作ります。機会。破滅してください。

再翻訳2後

小泉政権の東アジアの近い外交は非常に分割されています。 北朝鮮。 二度。 訪問してください。 外交関係。 設立。 道路。 開いてください。 思ってください。 拉致問題。 発作的。 強硬姿勢。 それを取ってください。 一方的。 交渉。 ドア。 閉じてください。 昼間。 韓国。 1番目。 東。 アジア。 サミット。 承認してください。 イニシアチブ。 目立ってください。 靖国。 寺を訪問してください。 異常。 それは偏重します。 中国。 韓国。 反発。 それはそれを招待します。 2つの国。 会話。 それになってください。 危険。 関係。 低下してください。 特に。 東アジア共同体。 -それはそれを作ります。 やってみてください。 破滅してください。


  • あなたの投稿する文章はあなた自身によって書かれたものであるか、パブリック・ドメインかそれに類する自由なリソースからの複製であることを約束してください。あなたが著作権を保持していない作品を許諾なしに投稿してはいけません!

再翻訳後

あなたが寄稿する文が一人で書かれたかどうかはパブリックドメインまたはそれと類似している無料の資源からの再生であると約束してください。あなたは、あなたが同意なしで著作権を持たない仕事を寄贈してはなりません!

再翻訳2後

あなたが寄稿する文が単独で書かれたかどうかに関係なく、それに似ている無料の資源から、パブリックドメインまたはそれであるという約束と再生を喜ばせてください。あなたは、あなたが合意なしで著作権をおさえない仕事を寄付してはなりません!

再翻訳3後

それに似ている無料の資源から、あなたが寄稿する文が単独で書かれたかどうかに関係なく、パブリックドメインまたはそれである約束と再生を楽しませてください。あなたは、あなたが合意なしでに著作権を続けない仕事を寄贈してはなりません!

再4翻訳後

あなたが寄稿する文がそれに似ている無料の資源で単独で書かれたかどうかに関係なく、パブリックドメインまたはそれである約束と再生を喜ばせてください。あなたはあなたが合意とする著作権を続けない仕事を寄付してはなりません、そして、現れます!

再翻訳5後

独立しているにせよ、パブリックドメインまたはそれである約束と再生を楽しませてくださいと、あなたが寄稿する文の点でそれに似ている無料の資源で書かれました。あなたは、あなたが合意とみなす著作権を続けない仕事を寄贈してはならなくて、現れてはなりません!

裁翻訳後

その缶を書いてください、楽しむ、それ、公共の場、それかそれ、独立していても、あなたで貢献した文のポイントで同じく確かめられた無料のリソースになってください。 いつが仕事を寄贈しないか。著作権が、それがあなたの合意であると考え続けられていません、そして、現れます、そして、あなたはそれになりません。


各翻訳サイトによる再翻訳及び再再翻訳[編集]

再翻訳とそれぞれの翻訳サイトのそばでの繰り返された翻訳[編集]

この節にはユーモアが不足しています。君の大きなお世話が必要です。
馬鹿にならないようにだけは気をつけましょう
  • この記事は秀逸な記事だよ。書いた本人とひよこ陛下が言うんだから間違いない。より素晴らしい記事にできるってんなら、してみやがってください。お願いしましたよ。

Excite先生による再翻訳後

この記事はそうです。素晴らしい、記事。 問題の人と書いた鶏肉陛下が、言うので、それは正しいです。 それは、dekiruttennaraであり、して、より素晴らしい記事のyagaです。 それは尋ねました。

Excite先生による再再翻訳後

この記事はそうです。 素晴らしい記事。 質問で人に書いた鶏肉陛下が、言うので、それは正しいです。 dekiruttennaraであり、それは、雌ジカと、より素晴らしい記事のyagaです。 それは尋ねられました。

Yahoo!翻訳による再翻訳

本稿は、優れた記事です。陛下駆け出しがそれに書いた人を彼自身言うので、私は信頼できます。より見事な記事にできるってんなら、どうか言います。私は尋ねました。

Yahoo!翻訳による再再翻訳

このレポートは、優れた記事です。 彼自身陛下初心者がそれに書いた人を言います、私は信頼できます。 より素晴らしい記事にできるってんならはどう、あるいは、言います。 私は、それを尋ねました。

infoseekマルチ翻訳による関西弁再翻訳

本稿は、優れた記事や。陛下駆け出しが彼自身それに書おった人を言うので、わいは信頼できまんねん。より見事な記事にできるってんならをしてくれまっか。わいは尋ねたんやちうわけや。

infoseekマルチ翻訳による関西弁再再翻訳

このレポートがよかった記事。Your陛下初心者は、彼自身の本にそれを抱おった人を言うことでのわいは信用できまんねんや。より素晴らしい記事にできるってんならをしてくれまっか。 わいは fathom ねたんやちうわけや.

Google翻訳による再翻訳

この記事は、私が記事を掲載しています。あなたはひよこ陛下を書く人と言うことを確認しています。 I、または、より多くの素晴らしい記事を行うことができます場合は喜ばせるためにやってみたいです。私は尋ねた。

Google翻訳による再再翻訳

この資料では、私に記事を掲載した。あなたが陛下によるとを確認する必要がありますニワトリ書いている人々。私は、またはあなたは私を喜ばせるためにもっとや​​ってみたい素晴らしい記事を行うことができますか。私は尋ねた。

Yahoo! Babel Fish翻訳翻訳による再翻訳

この記事はsuperexcellent記事である。 あなたが書くこの人およびひよこの皇族は、従ってある、間違っていない言う。 [tsu] [te]によってあるより素晴しい記事に作ることができる、することを試み、[tsu] [te]。 私達は頼んだ。

Yahoo! Babel Fish翻訳翻訳による再再翻訳

この記事はsuperexcellent記事である。 従ってこの人の皇族があり、あなたが書くひよこ間違えて、ないと、言う。 [tsu] [te]要素の明確な強制の記事で作るために、それが依存してよりもむしろ可能であるという試みるため事実を、[tsu] [te][2] 。 私達は頼んだ。

weblio翻訳による再翻訳:

本稿は、優れた記事です。

陛下駆け出しがそれを書いた人を言うので、私は信頼できます。 より見事な記事にできるってんなら(それ)は、どうか言われます。

私は尋ねました。

weblio翻訳による再再翻訳

このレポートは、優れた記事です。

陛下初心者がそれを書いた人を言うので、私は信頼できます。 どうか、より素晴らしい記事にできるってんなら(それ)は、言われます。

私は、それを尋ねました。

エキサイト翻訳による再翻訳

この記事は優秀な記事である。陛下発言をそれとひよこに書いた自身 それが明白なので。どうぞ、よりすばらしい記事を書くことができるTENをしてください。私は頼んだ。

エキサイト翻訳による再再翻訳

この記事は優秀な記事である。それが明らかなのでそれによってひよこの陛下意見を書いた自身。どうぞ、どうぞ、よりすばらしい記事を書くことができるTENをしてください。私は尋ねた。

Bing 翻訳による再翻訳

この記事は優秀な記事である。書いた人と天皇陛下が言うので、間違いありません。もっと素敵な記事ができるなら、やってください。ありがとう。

Bing 翻訳による再再翻訳

この記事は優秀な記事である。皇帝と陛下が言うので、間違いありません。もっと綺麗な記事ができるなら、やってください。ありがとう。


脚注[編集]

脚注[編集]

  1. ^ ちなみに、この言葉をexcite先生は「・・」と、翻訳した。つまり、この言語が理解できなかったようである。
    ところで、これらの語Excite氏は、それを「翻訳しました」。言い換えると、この言語は、それを理解することができなかったようです。

  2. ^ Yahoo! Babel Fish教授は、[tsu] [te]という、革新的な単語で他の再翻訳とは大きく異なった翻訳をした。
    Yahoo Babelfish教授[tsu] [呼出しte]、他の事の再翻訳は進歩的な単語と異なる翻訳主としてされた。
    
    

関連項目[編集]

関連したアイテム[編集]

この項目「再翻訳」は、執筆者がクラックをキメていた可能性もありますが、今はまだクソの山です。より愉快にしてくださる協力者を求めています。さぁ、これを見ているあなたも、恥ずかしがらずに書き込んでみよう! (Portal:スタブ)
もっとも、作家が「再翻訳」というこの項目では、現在、ひびのようなCsoの静かなKime山である、厳しくである缶。より快いままである協力者は要求されます。さあ、これを見ているあなた(あなた)で内気であると感じて、それを書くのをやめましょう。再翻訳 (Portal:スタブ)